Publicado en Turkey - Entretenimiento y Ocio - 25 Jan 2016 05:47 - 20
Merhaba arkadaşlar;
Oyunu çeviri ekibimiz ile birlikte türkçeleştirmiş bulunuyoruz. Öncelikle ekipte bulunan Helen Nyx ve Ferdi Carrefour nickli arkadaşlarıma, ayrıca gerektiği zaman fikirlerini IRC kanalı üzerinden paylaşanlara, çeviri konusunda yardımcı oldukları için teşekkür ederim.
Oyun dilini; Profil ayarları sayfasından değiştirebilirsiniz. (Setting > My language > Turkish)
Çeviri ile ilgili hatalar olabilir. Sonuçta bize, sadece dil dosyaları verildi. Bu dosyaları çevirirken, mantıklı ve düzgün çeviri yapmaya özen gösterdik.
NOTLAR :
- Dil dosyasındaki bazı diyaloglar içinde komutlar gömülü olabiliyor. Dolayısıyla bazı cümleler saçma veya mantıksız çevrilmiş olabilir.
- Dil dosyalarında ülke ve bölge isimleri malesef bulunmuyor. Dolayısıyla ülke ve bölge isimleri şu an için çevrilemiyor.
- Bazı diyaloglarda 'days' veya 'days ago' geçiyor. Ayrıca bazı yerlerde altın, gold olarak kaldı. İçerisinde, zaman belirten diyagoların veya altın kelimesi geçen diyalogların çoğunda gömülü kod olduğundan aynı ülke ve bölgeler konusunda olduğu gibi maalesef şu an çevrilemiyor.
- Çoğu konuda Erepublik'i referans aldık (Rütbeler, bonuslar) gibi. Ancak daha mantıklı olması için elimizden geleni yapmaya çalıştık.
- Çeviri yapılırken genel olarak çevirinin kaynağı olan sayfa incelenerek yapıldı. Ancak bazı sayfalara ulaşma yetkimiz olmadığından (Örnek; parti lideri olmadan parti yetkileri sayfasını göremememiz.) hatalı veya eksik çeviri olabilir.
- Yine yazım yanlışı veya dil kurallarına aykırı gözden kaçırdığımız yerler de olabilir.
Yukarıdaki NOTLAR'ı baz alarak eğer hatalı veya mantıksız bir çeviri görürseniz, lütfen ekran görüntüsü ile birlikte makale yorumundan veya PM üzerinden hatayı bildiriniz. Ayrıca ekran görüntüsünün, hangi sayfayı temsil ettiği anlaşılır olmalıdır. Geri bildirimler toplandıktan sonra yapılabilen düzeltmeleri gerçekleştirip, çeviriyi tekrar güncelleyeceğiz.
Ayrıca çevrilemeyen gömülü kısımlar, ancak ilerleyen zamanlarda oyun yönetiminden yeni bir talep gelirse ve dosyalarını paylaşırlarsa çevrilebilir. O zamana kadar bu konuda yapabileceğimiz bir şey bulunmuyor.
Aşağıda, sizlerden gelen geri bildirimler makale düzenlenerek listelenecektir. Bu listedeki yapılan düzenlemeler, geri bildirimler toplandıktan sonra güncellenmiş olacaktır.
- Oyunda geçen bütün 'Antreman' kelimeleri 'Antrenman' olarak düzeltilmiştir. (Teşekkürler, WS 10)
- Ana sayfadaki oy kullanma ekranındaki 'Seçim Ggnü' yazım hatası düzeltilmiştir. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- Farkedilen büyük/küçük harf hataları düzeltilmiştir.
- Gazete sağ üst sayfasında bulunan 'Takipçiler' - ' Abone' olarak güncellenmiştir. Ayrıca gazete aboneliğinden çıkarken anlam kargaşası yaşanmaması adına 'X abone / Abonelikten Çık.' şeklinde düzeltme yapılmıştır. (Teşekkürler, Baskan)
- Market sayfasında çevrilmeyen bazı kısımlar çevrilerek güncellendi. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- MU üye listesindeki 'Bugünki vuruşlar' , 'Bugünkü saldırı' olarak düzeltilmiştir. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- Madalya veya yasa gibi konularda gelen bildirimlerde daha düzgün Türkçe kullanımı için gerekli güncellemeler yapılmıştır. (Teşekkürler, Baskan)
Sevgiler, saygılar, hörmetler.
Oyunu çeviri ekibimiz ile birlikte türkçeleştirmiş bulunuyoruz. Öncelikle ekipte bulunan Helen Nyx ve Ferdi Carrefour nickli arkadaşlarıma, ayrıca gerektiği zaman fikirlerini IRC kanalı üzerinden paylaşanlara, çeviri konusunda yardımcı oldukları için teşekkür ederim.
Oyun dilini; Profil ayarları sayfasından değiştirebilirsiniz. (Setting > My language > Turkish)
Çeviri ile ilgili hatalar olabilir. Sonuçta bize, sadece dil dosyaları verildi. Bu dosyaları çevirirken, mantıklı ve düzgün çeviri yapmaya özen gösterdik.
NOTLAR :
- Dil dosyasındaki bazı diyaloglar içinde komutlar gömülü olabiliyor. Dolayısıyla bazı cümleler saçma veya mantıksız çevrilmiş olabilir.
- Dil dosyalarında ülke ve bölge isimleri malesef bulunmuyor. Dolayısıyla ülke ve bölge isimleri şu an için çevrilemiyor.
- Bazı diyaloglarda 'days' veya 'days ago' geçiyor. Ayrıca bazı yerlerde altın, gold olarak kaldı. İçerisinde, zaman belirten diyagoların veya altın kelimesi geçen diyalogların çoğunda gömülü kod olduğundan aynı ülke ve bölgeler konusunda olduğu gibi maalesef şu an çevrilemiyor.
- Çoğu konuda Erepublik'i referans aldık (Rütbeler, bonuslar) gibi. Ancak daha mantıklı olması için elimizden geleni yapmaya çalıştık.
- Çeviri yapılırken genel olarak çevirinin kaynağı olan sayfa incelenerek yapıldı. Ancak bazı sayfalara ulaşma yetkimiz olmadığından (Örnek; parti lideri olmadan parti yetkileri sayfasını göremememiz.) hatalı veya eksik çeviri olabilir.
- Yine yazım yanlışı veya dil kurallarına aykırı gözden kaçırdığımız yerler de olabilir.
Yukarıdaki NOTLAR'ı baz alarak eğer hatalı veya mantıksız bir çeviri görürseniz, lütfen ekran görüntüsü ile birlikte makale yorumundan veya PM üzerinden hatayı bildiriniz. Ayrıca ekran görüntüsünün, hangi sayfayı temsil ettiği anlaşılır olmalıdır. Geri bildirimler toplandıktan sonra yapılabilen düzeltmeleri gerçekleştirip, çeviriyi tekrar güncelleyeceğiz.
Ayrıca çevrilemeyen gömülü kısımlar, ancak ilerleyen zamanlarda oyun yönetiminden yeni bir talep gelirse ve dosyalarını paylaşırlarsa çevrilebilir. O zamana kadar bu konuda yapabileceğimiz bir şey bulunmuyor.
Aşağıda, sizlerden gelen geri bildirimler makale düzenlenerek listelenecektir. Bu listedeki yapılan düzenlemeler, geri bildirimler toplandıktan sonra güncellenmiş olacaktır.
- Oyunda geçen bütün 'Antreman' kelimeleri 'Antrenman' olarak düzeltilmiştir. (Teşekkürler, WS 10)
- Ana sayfadaki oy kullanma ekranındaki 'Seçim Ggnü' yazım hatası düzeltilmiştir. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- Farkedilen büyük/küçük harf hataları düzeltilmiştir.
- Gazete sağ üst sayfasında bulunan 'Takipçiler' - ' Abone' olarak güncellenmiştir. Ayrıca gazete aboneliğinden çıkarken anlam kargaşası yaşanmaması adına 'X abone / Abonelikten Çık.' şeklinde düzeltme yapılmıştır. (Teşekkürler, Baskan)
- Market sayfasında çevrilmeyen bazı kısımlar çevrilerek güncellendi. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- MU üye listesindeki 'Bugünki vuruşlar' , 'Bugünkü saldırı' olarak düzeltilmiştir. (Teşekkürler, d0ct0rward0m)
- Madalya veya yasa gibi konularda gelen bildirimlerde daha düzgün Türkçe kullanımı için gerekli güncellemeler yapılmıştır. (Teşekkürler, Baskan)
Sevgiler, saygılar, hörmetler.
Endosar
c0me10SallamasyonPepeAnanComentarios (20)
ellerinize sağlık
pirinç
v
ellerinize sağlık
http://prntscr.com/9um58w Antrenman Binaları olacak kanka
@WS 10, TDK diyorsun yani xd Tamam reyiz, ekledim feedback notlarına.
Takipçiler yerine Takip Et olmalı
http://prntscr.com/9um91p
@Baskan, hangi sayfada geçtiğini de görebilmemiz için daha anlaşılır bi SS alabilir miyim?
ellerinize sağlık biraz inceleyelim bakalım
ellerine sağlık
http://prntscr.com/9uns7r
http://prntscr.com/9unsnp
http://prntscr.com/9untzh
http://prntscr.com/9unup4
http://prntscr.com/9unv2l
http://prntscr.com/9unvex
http://prntscr.com/9unw2k
http://prntscr.com/9unwjx
1- http://prntscr.com/9uns7r
2- http://prntscr.com/9unsnp
3- http://prntscr.com/9untzh
4- http://prntscr.com/9unup4
5- http://prntscr.com/9unv2l
6- http://prntscr.com/9unvex
7- http://prntscr.com/9unw2k
8- http://prntscr.com/9unwjx
@d0ct0rward0m, geri bildirimler için teşekkürler. Hepsini inceledim ve düzeltilebilenleri düzelttim. Ancak tepede bulunan menüde like-share kısımlarına müdahale edemiyoruz. Yada -Support- sayfası şu an mevcut olmadığından bize verilen çeviri dosyasında adı geçmiyor. Speed off' da metinlerde geçmiyor. Muhtemelen bunların kaynak kodu bize verilmeyen kodlar arasında olduğundan bu gibi yerleri çeviremiyoruz.
1- http://prntscr.com/9uo1s5
2- http://prntscr.com/9uo3d4
3- http://prntscr.com/9uo7xk
4- http://prntscr.com/9uo8j1
5- http://prntscr.com/9uo907
6- http://prntscr.com/9uoahv
@d0ct0rward0m, hocam tekrar teşekkürler. makalede düzeltilemeyen yerleri belirtmiştim halbuki. Lütfen önce bir makaleyi de oku tamamen 1-2-3 Düzeltilemiyor. 4- Verdiğin link bozuk. 5- Düzeltilemiyor. 6- Evet bugünki vuruşlar kötü olmuş. Hem yanlış yazılmış hem de vuruş... Hmmm xd Bugünkü saldırı olarak değiştiriyorum.
vatana millete hayirli olsun
Kürtçe de istiyoz xddddddddddd öşekde lazım xddddd
http://prntscr.com/9v5f03
Bunları Türkçe yapamıyor musunuz ? Şu an İngilizce.
http://prntscr.com/9v6oih
@muratbajr, malesef onlar bize verilen metinlerde yok. Gömülü kod olduğundan değiştiremiyoruz. Ayrıca detaylarını makalede belirttim. @d0ct0r, teşekkür ettim tekrardan, yazım hatasını düzelttim.