刊登在 Poland - 作戰指令 - 24 Oct 2016 18:48 - 6
Dzisiaj, chcę wam przybliżyć pewną grupę bojową.
Today, I would like to show you a certaing military unit.
Grupę, która normalnie wspiera siebie bez względu na życiowe problemy…
A group, which normally helps themselves no matter the life problems...
...jednak także grupę, gdzie każdy jest gotów do konfrontacji. Nawet i osobistych.
...but also the group, where everyone are ready for confrontation. Even personal.
Grupę, gdzie już dołączając wzbudzasz strach…
A group, when even joining makes you scary...
...a po odpowiednich treningach zarówno solowych…
...and after rigorous trainings, both single...
...jak i w kooperacji pod czujnym okiem naszych doświadczonych trenerów…
...and cooperated under guidance of our experienced trainers...
… jesteś w stanie zawalczyć z większym od siebie…
...you are able to fight with bigger opponents...
...bez względu na kaliber.
...no matter the caliber.
Grupę, gdzie zdarzają się co prawda przechwałki…
A group, where sometimes bragging happens...
...czasem nawet przechodzące w realne konflikty…
...sometimes even going into real conflicts...
...ale gdzie czujne oko dowódcy potrafi uspokoić sytuację.
…, but the HQ can really calm down the situation.
Grupę wracającą do akcji w okolicy...
A group, which now comes back to action in the yard...
...i zmierzającą prosto do celu...
...swiftly approaching their destination...
...by być - dosłownie - wszędzie.
...to be - literally - eerywhere
Nie obawiaj się, dla sojuszników jesteśmy przyjaźni.
Don't be afraid, we're friendly for the allies.
Ponieważ jesteśmy grupą, w której czas nie ma znaczenia…
Because we're the group, where time doesn’t matter...
Stopień trudności akcji nie ma znaczenia…
Difficulty doesn’t matter...
...a nawet rozmiar ptaka NIE MA ZNACZENIA.
...and even size of da bird doesn’t matter.
Suwerenny Polski Armii Rzeczpospolitej Ruchomy Oddział Wojskowy
Dołącz do nas zarówno w grze, jak i na serwerach Discord. Bez względu na wcześniejsze doświadczenia.
Join us, both in game and on Discord servers.
#ChirpChirp
贊助
Giovinco69TarsiRAF904評論 (6)
https://www.youtube.com/watch?v=pmHI390LdYw
Ćwir ćwiry zawsze mocne!
...jednak też będąca grupą, gdzie mało kto daje sobie w kaszę dmuchać nawet jeśli chodzi o wzajemne docinki.
...but also a group, where no one gives a crap about butthurt - even if it gone personal. Bardzo dziwny fragment! Śmiem twierdzić, że wersja angielska jest różna od polskiej o 180 stopni! Po polsku brzmi to tak jakby żaden z was nie dawał sobie w kasze dmuchać, czyli nie pozwalał sobie na to, by ktoś go nazywał nie po jego myśli, nawet jeśli chodzi o wzajemne docinki, czyli bez względu na to czy ktoś jest fumflem, czy nie, może dostać w mordę, jeśli zrobi coś nie tak! No fajnie, tylko że po angielsku mamy where no one gives a crap about butthurt, czyli gdzie nikt nie przejmuje się [tu bardzo, bardzo ważny fragment] tzw. bólem dupy even if it gone personal., czyli nawet jeśli ten ból dupy dotyczy ciebie. A więc po angielsku brzmi to tak jakby każdy miał w dupie czyjeś gównoburze i nie przejmował się zdaniem innych, nawet jeśli ktoś atakuje właśnie jego. Są to jednak diametralnie różne stanowiska i myślę, że brzmi to co najmniej dziwnie, a już na pewno obrazek pod tymi wersami kompletnie nie odzwierciedla angielskiej wersji! No ja nie wiem ja kto będzie.
Po za tym art bardzo fajny no i kij w krzyż programistom tej chujowej gierki, która zjada mi cudzysłowy i nie pozwala na formatowanie wiadomości nad którymi wylewam siódme poty .
Próbowałem przetłumaczyć, nie wyszło. Masz jakiś pomysł, by przerobić? xD
Widzę, że zmieniłeś, dla mnie teraz jest w porządku , oprócz tego, że everyone w angielskim jest traktowane jako liczba pojedyncza, więc lepsze byłoby is zamiast are, ale teraz to już trochę po ptakach XD