Опубліковано в державі Uruguay - Політичні дебати та аналіз - 01 Jul 2017 14:59 - 11
1. PRESENTATION
On the occasion of the change of command within the alliance, we present the work team for the following ten days remaining:
Con motivo del relevo de mando dentro de la alianza, presentamos el equipo de trabajo por los siguientes diez días que restan:
Secretary General: Paqo
Supreme Commander: Aratiri
Secretary of Foreign Affairs: romero15
Spokesman: Komorebi
2. FOREIGN POLICY
As a second point, we want to communicate to the global community that our alliance declares itself alien to conflicts among other alliances. Taking as a priority the defense of member countries and their regions.Likewise, it will be possible to support some external country as long as it has been friendly with some member country, and show respect to allies and enemies.
Como segundo punto, queremos comunicar a la comunidad global que nuestra alianza se declara ajena dentro de los conflictos entre otras alianzas. Teniendo como PRIORIDAD la defensa de los países miembros y sus regiones. Así mismo, también se podrá apoyar a algún país externo siempre y cuando este se haya mostrado amigable con algún país miembro, y muestre respeto a aliados y enemigos.
3. FRIENDSHIP
There are countries outside our alliance that are considered FRIENDS by one or another country, as in the case of Mexico, Serbia and Sweden. Therefore we want to continue to maintain our ties with them and grow together. Proving that each country maintains its fre to strengthen diplomatic relations with any other country that it likes.
Existen países fuera de nuestra alianza que son considerados AMIGOS por alguno u otro país, como el caso de México, Serbia y Suecia. Por consiguiente queremos seguir manteniendo nuestros lazos con ellos y crecer en conjunto. Demostrando así que cada país mantiene su libertad de estrechar relaciones diplomáticas con cualquier otro país que guste.
4. ACKNOWLEDGMENTS
Finally, we wish to reiterate our gratitude to the member countries. Because we can do more together than apart and, despite our size, we characterize ourselves by not twisting our arm. All three of us preferred to fight with honor than to be submissive in fear.
Por último queremos reiterar nuestro agradecimiento entre los países miembros. Pues juntos podemos más que solos y, que a pesar de nuestro tamaño, nos caracterizamos por no torcer el brazo. Los tres preferimos pelear con honor antes que estar sumisos con miedo.
Hail Armenia!
Hail Australia!
Hail Uruguay!
Hail Never Say Die!
Countries interested in becoming members of the alliance
should contact the headquarters:
Never Say Die!
1. PRESENTATION
On the occasion of the change of command within the alliance, we present the work team for the following ten days remaining:
Con motivo del relevo de mando dentro de la alianza, presentamos el equipo de trabajo por los siguientes diez días que restan:
Secretary General: Paqo
Supreme Commander: Aratiri
Secretary of Foreign Affairs: romero15
Spokesman: Komorebi
2. FOREIGN POLICY
As a second point, we want to communicate to the global community that our alliance declares itself alien to conflicts among other alliances. Taking as a priority the defense of member countries and their regions.Likewise, it will be possible to support some external country as long as it has been friendly with some member country, and show respect to allies and enemies.
Como segundo punto, queremos comunicar a la comunidad global que nuestra alianza se declara ajena dentro de los conflictos entre otras alianzas. Teniendo como PRIORIDAD la defensa de los países miembros y sus regiones. Así mismo, también se podrá apoyar a algún país externo siempre y cuando este se haya mostrado amigable con algún país miembro, y muestre respeto a aliados y enemigos.
3. FRIENDSHIP
There are countries outside our alliance that are considered FRIENDS by one or another country, as in the case of Mexico, Serbia and Sweden. Therefore we want to continue to maintain our ties with them and grow together. Proving that each country maintains its fre to strengthen diplomatic relations with any other country that it likes.
Existen países fuera de nuestra alianza que son considerados AMIGOS por alguno u otro país, como el caso de México, Serbia y Suecia. Por consiguiente queremos seguir manteniendo nuestros lazos con ellos y crecer en conjunto. Demostrando así que cada país mantiene su libertad de estrechar relaciones diplomáticas con cualquier otro país que guste.
4. ACKNOWLEDGMENTS
Finally, we wish to reiterate our gratitude to the member countries. Because we can do more together than apart and, despite our size, we characterize ourselves by not twisting our arm. All three of us preferred to fight with honor than to be submissive in fear.
Por último queremos reiterar nuestro agradecimiento entre los países miembros. Pues juntos podemos más que solos y, que a pesar de nuestro tamaño, nos caracterizamos por no torcer el brazo. Los tres preferimos pelear con honor antes que estar sumisos con miedo.
Hail Armenia!
Hail Australia!
Hail Uruguay!
Hail Never Say Die!
Countries interested in becoming members of the alliance
should contact the headquarters:
Never Say Die!
Винагородити
xRONxКоментарі (11)
first
Good luck!!!
Good luck
Bu güçle Bayburt ilçe müftülüğünü bile alamazsınız.
Good Luck New World
Animo!
Exito!
V !
Éxitos! o7
vamos q vamos!!!!!